参考図書『論語』宇野哲人全訳注 講談社学術文庫
|
読み方「し いわく、『ゆうの しつ、なんぞ きゅうの もんに おいて するを なさん。』もんじん しろを けいせず。し いわく、『ゆうや どうに のぼれり、いまだ しつに いらず。』」 (意味)孔子がいうには、「由(子路)の瑟(25弦の楽器)の音は殺伐としている。どうして私の門下でひくことができようか。」と。それで、他の門人が子路を尊敬しなかった。孔子がいわれるには、「由はすでに表座敷に上がっているのだ。まだ奥座敷に入っていないだけだよ」と。 読み方「しこう とう、『しと しょうとは いづれか まされる。』し いわく、『しは すぎたり。しょうは およばず。』いわく、『しからば すなわち し まさるか。』し いわく、『すぎたるは なお およばざるが ごとし。』」 (意味)子貢が、「師(子張)と商(子夏)とは道を修める上でどちらがまさっていますか」と質問した。孔子がいうには、「師は過ぎている。商は及ばない。」と。子貢は「ならば師の方がまさっているということですね」と重ねて問うと、孔子は「過ぎたのは及ばないのと同じようなものだ」と答えた。 読み方「きし しゅうこうより とめり。しかして きゅうや これが ために しゅうれんして これを ふえきす。し いわく、『わが とに あらず。しょうし つづみを ならして これを せめて かなり。』」 (意味)大夫の季子は王室の近親で宰相である周公よりも富んでいる。(悪事で富を集めていると思われる)しかるに孔子の弟子の冉求(ぜんきゅう)は季子のために重税を課して富を増している。孔子がいうには、「冉求はもう私の弟子ではない。君ら弟子たちは、太鼓を鳴らして彼を責めてよい」と。 読み方「し いわく、かいや それ ちかきか。しばしば むなし。しは めいを うけずして かしょくす。おもんぱかれば すなわち しばしば あたる。」 (意味)孔子がいうには、回(顔淵)は道に近い。しばしば飲食がなくなるが(楽しんでいる)。賜(子貢)は天命にしたがわずに常に財産を増やしている。しかし、よくおもいはかって道理にあたることが多い。 読み方「しちょう ぜんにんの みちを とう。し いわく、あとを ふまず。また しつに いらず。」 (意味)子張が善人の道を質問した。孔子がいうには、善人は聖賢の道を行わないけれども自然に道理にかなった行いをする。しかし、聖賢の道の奥義には達しない。 読み方「し いわく、ろんとくに これ ゆるせば、くんししゃか、しきそうしゃか。」 (意味)孔子がいうには、言論が篤実であることから、その人物が篤実であるとするならば、本当の君子か、表面だけをかざる人物であるかを見極めることはできない。 読み方「し いわく、『きゅうや しりぞく、ゆえに これを すすむ。ゆうや ひとを かぬ、ゆえに これを しりぞく。』」 (意味)(弟子から、「人から善いことを聞いたらすぐにこれを行ってよいか」と問われたとき、孔子が相手によって答えが違うので、その理由を問われて)孔子がいうには、「求は、ひっこみ思案の男だから、これを進めて行うようにさせたのだ。由は勇気まんまんでやり過ぎる傾向があるので、(父兄に相談せよと言って)抑えたのである。」と。 読み方「し きょうに いす。がんえん おくる。し いわく、『われ なんぢを もって しせりと なす。』いわく、『し います。かい なんぞ あえて しせん。』」 (意味)孔子が匡人に囲まれて警戒したとき、顔淵は孔子を見失い、後れてしまった。孔子がいうには、「私はお前が匡人の手で死んだと思っていた。生きていてよかった。」と。顔淵は、「先生が生存してご無事なのに、私が死ぬことはありえません。」と言った。 読み方「しろ、しこうを して ひの さいと ならしむ。し いわく、『かの ひとの こを そこなう。』しろ いわく、『みん じん あり。しゃしょく あり。なんぞ かならずしも しょを よみて しかる のちに がくと なさん。』し いわく、『この ゆえに かの ねいしゃを にくむ。』」 (意味)子路が(季氏に仕えたとき)、相弟子の子羔を費という領地の代官にした。孔子がいうには、「まだ学問の足りない子羔をあの治め難い費の代官にすれば、己の修養もできず、人もうまく治められないだろう。」と。子路は、「民人を治め神を祭ることも学問です。書物を読むばかりが学問ではありません。」。孔子は「このように口先で人に勝とうとするから、私は口の上手な人を憎むのだ。気をつけなさい。」と言った。 |