|
「夫子の道は忠恕のみ。」
読み方「ふうしの みちは ちゅうじょ のみ。」
(意味)先生(孔子)の道は、忠(まごころをつくす)恕(他人を思いやる)のみです。
→ すべての大本はこれに尽きると孔子は言った。
実は会社が存続発展できるかどうかも、これにかかってくる。
経営者が社員や顧客を思いやり、まごころをつくせば、会社が滅びることは無い。

「君子は義に喩る。小人は利に喩る。」
読み方「くんしは ぎに さとる。しょうじんは りに さとる。」
(意味)徳の高い者は、正しい道理について深く知る。徳の低い者は、利益について深く知る。
→ 人は、深く知った思想に基づいて行動する。
だから、どんな思想を学ぶかは、人生にとって最も重要なことである。
現代日本人は、正しい道理についての勉強をほとんどしていない。国のこの現状は教育の結果である。

「賢を見ては斉しからんことを思い、不賢を見ては内に自ら省みる。」
読み方「けんを みては ひとしからん ことを おもい、ふけんを みては うちに
みずから かえりみる。」
(意味)賢く徳の高い人を見ては、この人と同じようにありたいと思い、賢くなく徳の低い人を見ては、自分もこの人と同じではないかと恐れる。
→ 周囲はみな先生になりうる。
教師でもあり、反面教師でもあるのだ。
人の振りを見て必ず自分の言動や心の内を省みる人は、いつまでも成長していける。

「父母に事えては幾諫す。志の従わざるを見ては、又敬して違わず。労して怨みず。」
読み方「ふぼに つかえては きかんす。こころざしの したがわざるを みては、また
けいして たがわず。ろうして うらみず。」
(意味)父母につかえる際、父母の過ちはやさしくいさめる。父母がこれに従わなければ、親を敬いつつもまたいさめる。親からたたかれるなどしても、決して怨んではいけない。
→ 親を敬うことは基本であり、決して怨んだりしてはならない。
親を怨んだところで、何の解決にもならないのである。
そして、親が悪の行為をしないように注意し続ける。社員の社長に対する姿勢もこうでなくてはならない。

「父母在せば遠く遊ばず。遊ぶに必ず方あり。」
読み方「ふぼ いませば とおく あそばず。あそぶに かならず ほう あり。」
(意味)父母の存命中はいたずらに遠方に出かけ、心配をかけてはならない。出かけるに際しては、必ず行く先を告げるべきである。
→ 親は絶えず子を心配しているので、その心を忘れてはならない。
会社の中でも、心ある上司は必ず部下の動向を心配している。
自分の行動内容を聞かれる前にきちんと報告してこそ、その心配に報いることができるというものだ。

「父母の年は知らざるべからず。一は則ち以て喜び、一は則ち以て懼る。」
読み方「ふぼの としは しらざる べからず。いつは すなわち もって よろこび、いつは
すなわち もって おそる。」
(意味)父母の年齢は覚えておかねばならない。1つは長寿を喜び、1つはその衰えるのを恐れるためである。
→ 父母の命は永遠ではない。
その生きている間に、親孝行をすべきである。年齢を覚えておけとは、その例示だ。
父母は自分の根本である。その存在が無かったら、自分も無いのだから。

「古者言をこれ出ださざるは身の逮ばざるを恥づればなり。」
読み方「いにしえ げんを これ いださざるは みの およばざるを はづればなり。」
(意味)古人が言葉をなかなか使わないのは、行動が言葉におよばないのを恥じるからである。
→ 現代は、言葉を安易に使いすぎる。
本来は、行動が先、言葉が後である。
自分ができてから、他人に言うべき。言いたければ、まず自分がやることだ。

「約を以て之を失う者は鮮し。」
読み方「やくを もって これを うしなう ものは すくなし。」
(意味)心を引き締めて失敗する者は少ない。
→ 何事も油断せずにあたれば、大きなミスを犯すということは極めて少なくなる。
ところが、そうはわかっていても、つい成功が続くと気がゆるむ。
そういうときは原点に戻り、師の顔と教えを思い出すとよい。自分の使命は何だったか。

「君子は言に訥にして行いに敏ならんことを欲す。」
読み方「くんしは げんに とつにして おこないに びんならん ことを ほっす。」
(意味)徳の高い者は、言葉はおそくして、行いをすばやくしようとする。
→ この反対をする人々が多いからこそ、孔子はこのようにいましめた。
「まず行動せよ」と。
そうであってこそ、真のリーダーたりうるのだ。言葉はあとから少しだけ語ればよい。

「徳孤ならず、必ず鄰あり。」
読み方「とく こ ならず、かならず となり あり。」
(意味)徳の高い者は、孤立することはなく、必ず親しみをもって人が集まるものだ。
→ 孤立している人は、徳が低いと言える。
「自分だけが正しい、他はみなバカだ」と思っていると、人は集まらない。
人が集まらないということは、情報も入ってこず大きな仕事もできないことになる。謙虚になろう。

「君に事えて数すれば斯れ辱しめらる。」
読み方「きみに つかえて しばしば すれば これ はずかしめらる。」
(意味)君主につかえて、しばしば意見をすれば、君主から厭われて辱めを受けることになる。
→ 人を変えられるのは、相手が聞く気になったときだけである。
説教には効果は無い。
よく、相手の様子を見て、意見しよう。嫌そうであれば、言わずに去るべきだ。

「朋友に数すれば斯れ疏んぜらる。」
読み方「ほうゆうに しばしば すれば これ うとんぜらる。」
(意味)友に、しばしば意見をすれば、友からうるさがられ疎遠になる。
→ 他人に対して意見を述べるのは、求められたときだけでよい。
人のことにとやかく言わず、まず自分を磨き上げることに専念しよう。
そうしていれば、向こうから頭を下げて聞いてくる。

|