ぶしどうマネジメントの指針集 『論語』より

主要参考図書『論語新釈』宇野哲人著 講談社学術文庫

  憲問第十四1 憲問第十四2 憲問第十四3

  論語ホーム



「子衛の霊公の無道を言う。康子曰く、『夫れ是の如くなるに、奚ぞ喪わざる。』孔子曰く、『仲叔圉は賓客を治め、祝ダは宗廟を治め、王孫賈は軍旅を治む。夫れ是の如くなれば、奚ぞ其れ喪わん。』」

読み方「し えいの れいこうの むどうを いう。こうし いわく、『それ かくの ごとく なるに、なんぞ うしなわざる。』こうし いわく、『ちゅうしゅくぎょは ひんかくを おさめ、しゅくだは そうびょうを おさめ、おうそんかは ぐんりょを おさむ。それ かくの ごとく なれば、なんぞ それ うしなわん。』」

(意味)孔子が衛の霊公の無道なことを語った。季康子が問うていうには、「無道なのに、なぜ位を失わないのですか。」と。孔子は「仲叔圉は賓客の往来をつかさどり、祝ダは祭祀をつかさどり、王孫賈は軍や旅団をつかさどっています。適材適所に人を配置していますから、どうして位を失うことがありましょう。」と答えた。

→ リーダーの能力が仮に低くても、人材を適材適所に配置すれば、組織はうまくいく。

リーダーには、人を見る目が大切だ。

自分ができないところを補ってくれる人を選べるのだから。






「子曰く、其の之を言うやハじざれば、則ち之を為すや難し。」

読み方「し いわく、その これを いうや はじざれば、すなわち これを なすや かたし。」

(意味)孔子がいうには、大きなことを言ってはじない者は、その言をふみ行うことは難しい。

→ 政治や経済に不平・不満を言う者は多い。

そして、「もっとこうすべき、ああすべき」等と大きな言いつつ、自分は何もしない。

まず、自分ができることは何かを考えよう。小さなことでもきちんとやっている人の方が社会貢献をしている。






「子路君に事えんことを問う。子曰く、『欺くことなかれ、而して之を犯せ。」

読み方「しろ きみに つかえん ことを とう。し いわく、『あざむく こと なかれ、しかして これを おかせ。」

(意味)子路が君につかえる道を質問した。孔子がいうには、「君をあざむくようなことをしてはいけない。そして、嫌な顔をして怒っても諌めよ。

→ 臣下であっても、主体性を発揮することはできる。

それは、義に従って生きることで、可能になるのだ。

私欲を捨て、義に従えば、自分の上司の間違っているところを指摘せずにはいられない。






「子曰く、古の学者は己の為にし、今の学者は人の為にす。」

読み方「し いわく、いにしえの がくしゃは おのれの ために し、いまの がくしゃは ひとの ために す。」

(意味)孔子がいうには、昔の学者は己が徳を得るために学問をしたが、今の学者は他人に知られるために学問をしている、と。

→ 同じ学問という手段であっても、目的が変われば結果がかなり違ってくる。

学問はまず自分を高めるためにするのであって、有名になるためではないはず。

そこを間違うと、時間がむだになる。目的を吟味しよう。






「曾子曰く、君子は思うことその位を出でず。」

読み方「そうし いわく、くんしは おもう こと その くらいを いでず。」

(意味)曾子がいうには、君子は思うことが、己の本分のほかに出ない、と。

→ 自分が今おかれている立場の範囲内でものを考える。

例えば、国政に参加していないものが、政治の悪口を言っても何も変わりはしない。

逆に、本人にとってはマイナスだ。自分が動かせるものを対象としよう。






「子曰く、君子は其の言を恥じて、其の行いを過ごす。」

読み方「し いわく、くんしは その げんを はじて、その おこないを すごす。」

(意味)孔子がいうには、君子はその言葉を恥らって尽くさないよう控えめにし、その行いは尽くし難いので多過ぎるくらいに勤める。

→ ほとんどの人は、口では威勢のいいことを言いつつ、行いは不足している。

つまり、小人だ。君子はその逆をやる。

人のためになることをどんどんやろう。やり過ぎるほどに。






「子曰く、『君子の道なる者三。我焉を能くする無し。仁者は憂えず、知者は惑わず、勇者は懼れず。』子貢曰く、『夫子自ら道うなり。』」

読み方「し いわく、『くんしの みちなる もの さん。われ これを よく する なし。じんしゃは うれえず、ちしゃは まどわず、ゆうしゃは おそれず。』しこう いわく、『ふうし みずから いうなり。』」

(意味)孔子がいうには、「君子が徳を成す道は三つある。私は一つもできていない。仁者は憂えず、知者は惑わず、勇者は懼れずの三つのことを。」子貢がいうには、「先生が自ら言うので謙遜しておられるのだ。」と。

→ 憂い、惑い、懼れる(心配する)ことがある人は、まだ修行が足りない。

達観したら無くなるのであろうか。

ただひとつ言えるのは、「結果を気にせず、目の前のことに集中する」のが、1つの方法だということだ。






「子貢人を方ぶ。子曰く、『賜や賢なるかな、夫れ我は則ち暇あらず。』」

読み方「しこう ひとを たくらぶ。し いわく、『しや けんなるかな、それ われは すなわち いとま あらず。』」

(意味)子貢は人物の優劣を比較することを好んだ。孔子がいうには、「賜(子貢の名)は賢いことだ。私は自分の修養で精一杯で人の優劣を比較している暇は無い。」と。

→ 人は、つい評論家に成り下がってしまう。

自分は、やるべきことをせずして、他人の評価をして楽しむのだ。

それではいけない。まず、自分の修養を先にやることだ。自分を磨き続けよう。






「子曰く、人の己を知らざるを患えず。其の不能を患う。」

読み方「し いわく、ひとの おのれを しらざるを うれえず。その ふのうを うれう。」

(意味)孔子がいうには、世間の人が自分の徳や才能のすばらしさを知らないことを患えないで、自分が修養を勤められないのを患える、と。

→ 人は、有名になりたい、自分の良さを知って欲しいと思いがちだ。

しかし、それは自分の成長とは何の関係も無い。

人生の目的を考えれば、自分の思想を鍛えることが大事で、それができないのは患えるべきことなのだ。





「子曰く、詐りを逆えず、信ぜられざるを億らず、抑先づ覚る者は是れ賢か。」

読み方「し いわく、いつわりを むかえず、しんぜられざるを おもんぱからず、そもそも まず さとる ものは これ けんか。」

(意味)孔子がいうには、己をあざむくかと考えることなく、疑われはしないかと思い測ることもなくて、誠意をもって人に接し、しかも自然に人が自分をあざむくことや自分を疑うことを覚る者は、賢者である。

→ 人を信じ、疑うとか疑われるとかを考えず、ただ誠意をもって接することが大事。

そういう人は、逆に他人にだまされることもないのだ。

自分が誠意をもって接していれば、誠意の無い人には敏感になるからだ。



憲問第十四1 憲問第十四2 憲問第十四3

論語ホーム


真のリーダーシップを発揮する経営者への道 ぶしどうマネジメントホームへ