参考図書『論語』宇野哲人全訳注 講談社学術文庫
|
読み方「てん とくを われに しょうぜり。かんたい それ われを いかんせん。」 (意味)天が私に徳を賜る以上は、桓タイがいかに凶暴な男であるといっても、私をどうすることもできない。 読み方「じさんし、われを もって かくせりと なすか。われ なんぢに かくす こと なし。われ おこなうと して じさんしに しめさざる もの なし。これ きゅうなり。」 (意味)諸君、私が何か隠しており教えていないとでも思っているのか。私は諸君に何も隠していない。私の行動の中に諸君に示さないものは無い。これが私だよ。 読み方「し、よつを もって おしう。ぶん・こう・ちゅう・しん。」 (意味)孔子は4つのことで人を教えた。それは、文を学ぶこと、学んだことを実行すること、まごころを尽くすこと、偽りの無いことである。 読み方「せいじんは われ えて これを みず。くんしを みるを えば これ かなり。ぜんじんは われ えて これを みず。恒 ある ものを みるを えば これ かなり。なくして ありと なし、むなしく して みてりと なし、やくに して たいなりと なす。かたいかな つね ある こと。」 (意味)古の堯・舜のような聖人は私はとうていこれを見ることはできない。衆人の中に君子を見ることができればそれでよい。仁に志している善人は私はとうていこれを見ることはできない。常に変わらない人を見ることができればそれでよい。今の人は、無いのに有るとし、虚しいのに満ちているとし、貧しいのに安泰な風をする。常に変わらないのは難しいことだ。 読み方「し、つり して あみ せず、よく して しゅくを いず。」 (意味)孔子は、釣りはするけれども網で魚をとることはせず、矢に糸をつけて飛ぶ鳥を射ることはするけれども巣で寝ている鳥を射ることはしない。 読み方「けだし しらず して これを なす もの あらん。われは これ なし。おおく きいて その ぜんなる ものを えらんで これに したがい、おおく みて これを しるすは これを しるの つぎなり。」 (意味)もしかすると道理を知らないで事をなす者があるかもしれない。私はそんなことはしない。多く情報を集め、その中で善なるものを択んでそれに従い、多く情報を集めて記憶し参考にするのは、道理を知るまではいかないまでも、その次のレベルではあるのだ。 読み方「ごきょう ともに いいがたし、どうし まみゆ。もんじん まどう。し いわく、『ひと おのれを いさぎよく して もって すすまば、その いさぎよきを ゆるし、その おうを ほせず。その すすむを ゆるし、その しりぞくを ゆるさず。ただ なんぞ はなはだしく せん。」 (意味)互郷という土地は善をともに語れないような悪い風土だが、ある日そこの童子が来て孔子に面会した。門人達は、それはまずいのではないかと疑った。孔子は「人が心を潔くして進んでくるならば、その人が潔くしたことを許し、その人の以前の善悪を心に留めない。その人が進んで会いに来ることを許すばかりである。その人が退いて後にまた不善をなすことを許さない。どうしてそうひどく拒絶することがあろう。」 読み方「じん とおからんや。われ じんを ほっすれば ここに じん いたる。」 (意味)仁は遠くにあるものではない。自分が欲しいと思えば、心の中に仁は至るものである。 読み方「し、ひとと うとうて よくば、かならず これを はんせしめ、しかる のちに これに わす。」 (意味)孔子が人と一緒に歌って、その人が上手であれば、必ずその歌を繰り返させて、その後に自分も歌ってこれに和する。 読み方「ぶんは われ なお ひとの ごとく なる こと なからんや。くんしを きゅうこう するは すなわち われ いまだ これを うる こと あらず。」 (意味)文章は私も人並みにできないことはないだろう。しかし、君子たるべき行動は未だに十分にはできない。 |